1. |
Refugee
05:01
|
|
||
...alles bricht zusammen,
schlaftrunken
kleben die Lider noch zusammen
und du schreist:
„Es brennt um uns herum“
Fort in die Ferne
Schulterblick Vergangenheit
Schulterblick vergangen.
Trümmerhaufen,
Kummerberge
und so laufen wir...
Träne wärmt das Kälteleid.
Ort wankend
Händedrücken, Leibes Enge
Angst und Angst.
Wohin flieht die Nacht?
Morgen, Hoffnung
(english version)
...everything collapses
drunk with sleep
while eyelids stick together
I hear you shout:
„Fire!“
Distance calling
looking back upon your shoulders
leaving all past behind.
Troubled ruins we must pass
troubled mountains beside the path
and so we run...
In the cold only tears bring warmth
Places adrift
hands shaking, bodies aching
fear and only fear left.
Escaping the night with morning's light, hopefully.
|
||||
2. |
Langue ago
07:33
|
|
||
Hinter mir verstummt das Geschehen
Schicht um Schicht
überlagert durch die Gegenwart.
Laut hallt dein Schweigen,
doch kein Laut treibt den Schall in mein Ohr,
Zauber bedeutungsschwer,
doch dichter webt das das Zeichen.
Ich trage ab
Schicht für Schicht,
was dir geschehen sein mag,
Schicht für Schicht
Schall.
(english version)
Events falling silent behind my back
layer by layer
eclipsed by the present.
Your silence makes me deaf
No sound of yours appears to my ears
enigmatic spell upon your lips
but signs falling into place.
I wash away everything that happened to you
layer by layer
I wash away
layer by layer sound.
|
||||
3. |
A doll essence
03:52
|
|
||
Dazwischen - deviant
lichtlos leben im
Spannungsfeld - Widerstand
stimmlos leben im
Dazwischen.
In einen Dress gesteckt,
zu einem Glauben geweckt.
Konflikt konvex,
Kodex konkav.
Status abwesend
„Hast du was gesagt?“
Existenz „A doll essence“
All das erdrückt mich,
zerreißt mich,
widerspricht sich.
Nichts hält mich,
ich springe
und falle dazwischen.
(english version)
In between – deviant
living without light
in tense atmosphere – resistent
living without a voice
in between.
Dressed up with believes
Conflict convex
codex concave
status away
I heard you say.
Existence „A doll essence“
All of this crushes me to death
tears me apart
inconsistantly.
No hold
I jump and fall
in between.
|
||||
4. |
Æsthethic
05:35
|
|
||
Gebrochen spreche ich die Sprache der Gebrochenen:
„Marginalisiert, marginalisiert“.
Gezeichnet zeichne ich Körper der Gezeichneten:
Gezeichnet von Narben, einige ausradiert...
Unsichtbar lebe ich in deinem Bild,
und sichtbar bilden sich Risse an ihm.
Unsichtbar und sichtbar.
(english version)
Broken I speak the language of the broken:
„Marginalized, marginalized“
Marked I draw bodies of the marked
marked by scars, some rubbed out.
Living in your picture invisibly.
But cracks appear visibly.
Invisible and visible.
|
||||
5. |
Diskontinent
06:42
|
|
||
Diskontinent, uns verbindet, was uns trennt:
bunt gesprenkelte Wand,
weil deine Ordnung hemmt.
Unbehagen gebannt in Farben,
unentwegt Starren ins weiße Nichts.
Verewigt wähnst du dich
mit Beton und Wächtern weiß,
mit Befehl und Wächtern kalt,
mit Schüssen
zeitigst du mich,
mit Schüssen
zeitigst du dich.
Die Leitung ist tot.
Worte verlieren sich
im rauschenden Ton.
Die Hoffnung zerrinnt
im Intervall
flackernden Scheins
fällt Asche bebend zum Grund.
Nichts liegt außerhalb unserer Hände.
(english version)
Discontinent
connected to what disconnects:
graffiti muddled wall
because your rules suck.
State of apprehension
expressed in colours
constantly staring into the glaring nothing
you wish yourself left for posterity
with concrete and watchmen white
with order and watchmen cold
with shots
you bring me about
you bring yourself about
you bring me about
The line is dead
words lost in distorted sounds
hope fades away
in flickering lights
at intervals
ashes fall down trembling.
Nothing lies beyond our hands.
|
||||
6. |
Mosaikh
04:38
|
|
||
Trümmerblumen
und dazwischen
Kummerschichten.
Doch dichter webt das Mosaik.
Kollektiv Moment
Kommune Moment
„Waren wir hier? Verdammt...
oder doch schon einmal?“
Niemand wird sich an uns erinnern
in Rauchschwaden verrauchter Zimmer
in Zeitfenster bitterer Trümmer
erklingt diese Melodie...
(english version)
Flowers of ruin
and in between
layers of trouble
but jigsaw falling into place.
Collective for a moment
common for a moment
„Damn, did we leave some mark for posterity?
Or is this happening all again...“
Nobody will remember us
in rooms filled with smoke
in times of ruins so bitter
this melody appears...
|
||||
7. |
Tener Duende
04:36
|
|
||
Am Tränenhafen
einsam tanzen.
Trachtende Ferne,
verloren blinzeln.
Träne läuft zu den Lippen.
„Bitter schmeckst du.“
„Forget your past,“, they said,
„nobody likes to listen to all of that.“
Lips bitten, so they bled
Dissident tear stroking the wound.
Dissident.
(english version)
Swinging lonely at tear's harbour
longing distance, blinking eye in despair.
A single tear runs down to the lips
„bitter you taste, my dear“
„Forget your past“, they said,
„nobody likes to listen to all of that“.
Lips bitten, so they bled.
Dissident tear stroking the wound.
Dissident.
|
||||
8. |
Sen
12:14
|
|
||
Halb drei, halb drei und ich wache noch
schlaflos
Die Bilder zehren an mir
Die Worte zehren an mir
Die Stunden zehren an mir
Halb drei, halb drei und ich wache noch
schlaflos...
Gleißende Dunkelheit,
wankende Laterne,
Sternengewand.
Firmament in Drachengewalt
Türme verschieben sich, Bauart unbekannt
Im Fernsehlicht verändert sich dein Gesicht
Deine Lippen beben
als Knospen flammend erblühen
und Aschedüfte versprühen
verwelkt die Erinnerung
an Tage meiner Kindheit.
Luzide Gegend, fragile Gegenwart
Sterne fallen und Blicke hallen nach.
Sterne fallen und Laterne erlischt.
Alles bricht zusammen.
Ich kann deine Hand nicht mehr halten.
und so fällst du...
(english version)
Half past three, still awake
sleeplessly
words wearing me out
images wearing me out
hours wearing me out
half past three, still awake
sleeplessly.
Glaring darkness
lantern adrift
robes of stars.
Firmament ruled by dragons
moving towers, construction unknown.
your face is changing in television's light.
Your lips shaking
as flowers blossom on fire
spreading fragrance of ashes
wilting my childhood's memory.
Lucid places, fragile present
Stars falling and everlasting gaze.
Stars falling and lantern burns out.
Everything collapses
no longer may I hold your hand
and so you fall...
|
Mosaikh Oldenburg, Germany
Mosaikh was an experience in sound and vision occasionally observed between 2015 and 2018.
Streaming and Download help
Mosaikh recommends:
If you like Mosaikh, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp